Sehr geehrte Besucherin, sehr geehrter Besucher, wenn Sie die Antwort auf diese Frage kennen, posten Sie sie bitte.
Bitte beachten Sie, dass dieser Thread seit langem nicht mehr aktualisiert wurde und sein Inhalt möglicherweise nicht mehr aktuell ist. |
Seite 1 von 2 : Beiträge 1 - 20 von 24 | ||
1 2 | nächste |
| |||
|
Ich interessiere mich sehr für Züge, seit einem Jahr interessiere ich mich für japanische Züge, ich habe viele Dokumentationen über den Shinkansen, die Tokioter Metro, die JR East-Linien in Tokio gesehen... und ich interessiere mich natürlich sehr für den Tōkaidō Shinkansen.
Ich habe gelesen, dass der Tokaido Shinkansen von JR Central (JR Tōkai) betrieben wird, aber eine meiner Hauptfragen ist, ob es möglich ist, für ein Unternehmen wie JR East in normalen Zügen mit 1067 mm Spurweite zu arbeiten (Züge wie die, die auf der Yamanote-Linie fahren) und dann zu JR Central für Züge wie den Shinkansen zu wechseln?
Laut einigen anderen Forenbeiträgen sind dies einige der Informationen, die ich gefunden habe, ich bin nicht sicher, ob sie zuverlässig sind oder nicht:
Um Shinkansen-Lokführer zu werden, müssen Sie 2 Jahre als Bahnhofsvorsteher, 2 Jahre als Schaffner und 2 Jahre als Lokführer der Spurweite 1067 gearbeitet haben.
Shinkansen-Fahrer müssen eine nationale Prüfung ablegen (mit Lizenz der Regierung), um sich zu qualifizieren.
-Shinkansenfahrer dürfen keine weißen Socken tragen.
-Die meisten eingestellten Personen sind zwischen 23 und 27 Jahre alt.
-Zugführer müssen die japanische Staatsbürgerschaft besitzen.
Ich weiß nicht, ob JR jemals einen ausländischen Fahrer eingestellt hat, aber ich weiß, dass einige englischsprachige Personen bei JR einen Job bekommen haben.
Ich bin mir natürlich bewusst, dass ein Fahrer für JR (oder jedes andere Zug-/Bus-/Taxi-Unternehmen) über muttersprachliche Kenntnisse der japanischen Sprache verfügen muss, ich beherrsche derzeit Hiragana und Katakana (und kenne auch einige sehr grundlegende Kanji), und ich kann einige Fragen stellen, die meisten Kanji muss ich allerdings noch lernen.
JR East hat jedoch eine englischsprachige Einstellungsseite.
Ich weiß auch, wie man zeigt und ruft, und kenne viele Wörter, die in einem Zug verwendet werden.
Ich beabsichtige, mit Anfang 20 nach Japan zu ziehen, da ich zunächst bei der örtlichen Eisenbahngesellschaft arbeiten möchte (Renfe, da sie auch Hochgeschwindigkeitszüge haben), um Erfahrungen zu sammeln.
Ich habe auch darüber nachgedacht, für etwa 3 Wochen nach Japan zu gehen, sobald ich 19 bin, um zu sehen, wie sich das Leben dort anfühlen würde.
Meine letzte Frage lautet: Wo sollten die Fahrer des Tōkaidō Shinkansen stationiert sein - in Tokio, Osaka oder Nagoya?
Vielen Dank, dass Sie meinen Beitrag bis zu diesem Punkt gelesen haben, ich hoffe, dass jemand hier Antworten auf meine Fragen hat.
���肪�Ƃ��������܂��B
| |||
|
Ich bin mir sicher, dass Sie eine großartige Lernerfahrung machen werden, wenn Sie das untenstehende Frageformat in japanischer Sprache ausfüllen, und Sie können jederzeit in dieses Forum zurückkehren, um Ihr Japanisch korrigieren zu lassen, falls nötig.
//jr-central.co.jp/info/orange/input
Im Moment wird das Shinkansen-Geschäft durch Covid-19 stark beeinträchtigt. Ich bin sicher, die Leute bei JR Tokai wären froh zu wissen, dass ein junger Mann in Europa sich um die Zukunft des Unternehmens kümmert.
Inzwischen kann ich eine Frage beantworten.
Ich weiß jedoch, dass einige Englisch sprechende Personen eine Stelle bei JR bekommen haben.
Heutzutage müssen alle Mitarbeiter der JR-Gruppe bis zu einem gewissen Grad Englisch sprechen, was aber nicht bedeutet, dass sie nicht auch fließend Japanisch sprechen. JR sucht daher ständig nach Mitarbeitern, die in der Lage sind, ihren ausländischen Kunden zu helfen. Wenn Sie fließend Spanisch sprechen und außerdem über gute Kenntnisse des Eisenbahnsystems sowie die Fähigkeit verfügen, Japanisch zu lesen und zu schreiben, bin ichIch bin mir ziemlich sicher, dass sie dich auch dann einstellen würden, wenn du nicht als Lokführer tätig wärst.
Bleiben Sie sicher.
| |||
|
Sie werden als Dirigent oder in einer anderen Funktion beginnen.
Es spielt keine Rolle, ob Sie Ausländer sind, solange Sie das richtige Visum haben und über muttersprachliche Kenntnisse verfügen.
//shingakunet.com/bunnya/w0009/x0123/
| |||
|
Ja, Sie müssen ausgezeichnete japanische Sprach- und Lesefähigkeiten besitzen.
Ja, als Bahnhofsvorsteher fängt man ganz unten an. Normalerweise nehmen sie Kinder von der High School, die nicht weiter studieren. Dann steigt man in den Bahnunternehmen in verschiedene Berufe auf, wie Sie und andere gesagt haben. Und sie sind sehr streng in diesem Prozess und weichen nicht davon ab.
Wenn Sie also nicht nach Japan kommen und die High School abschließen können (mit der Fähigkeit zu lesen und zu schreiben und sich zu unterhalten) und die High School bestehen, dann würde ich sagen, dass es nicht passieren wird, wenn Sie das nicht schaffen.
Ich würde mir einfach einen Job bei einer Bahngesellschaft in deinem Heimatland besorgen und in den Ferien nach Japan reisen, um dort als Otaku zu trainieren.
| |||
|
In Japan gibt es viele "Train Otaku", junge Japaner, die sich für Züge begeistern, die in Bahnhöfen fotografieren und seit ihrer Kindheit Eisenbahnspiele spielen... Japan hat viele Kandidaten für den Beruf des Lokführers im Land, es braucht keine neuen Kandidaten aus dem Ausland für solche Jobs zu suchen. Die Ausbildung zum Lokführer, die Denkweise, die Kommunikation, der ganze Prozess ist"sehr japanische Art", und als Einheimischer kann ich mir nicht vorstellen, dass ein Ausländer, der nicht in Japan aufgewachsen ist, einen solchen Job bekommt.
Auch wenn Sie mit Mitte 20 nach Japan kommen, sind Sie einfach "zu alt" für sie.
Auf meiner eigenen Linie (Seibu Ikebukuro) habe ich gesehen, wie Rekruten von älteren Fahrern, die neben ihnen standen, beaufsichtigt wurden. Der "neue" Fahrer sah aus wie ein Kind, das gerade die High School abgeschlossen hat (auch wenn ich vielleicht übertreibe, weil Japaner oft jünger aussehen als sie sind).
| |||
|
Ich glaube, T.K. meinte "Realität" statt "Wahrheit", denn ich glaube, dass jeder Poster in diesem Thread bisher die Wahrheit geschrieben hat, zumindest ich.
| |||
|
Ich spreche auch keine Muttersprache, aber ich denke, dass ein Ausdruck wie "die Wahrheit sagen müssen" so etwas wie "harte Wahrheit" oder "harte Realität" bedeutet. Das heißt nicht, dass die vorherigen Personen nicht die Wahrheit gesagt haben. Es bedeutet nur, dass die harte Wahrheit darin besteht, dass es fast unmöglich sein wird, diesen Traum zu verwirklichen, und dass es besser ist, jetzt über Alternativen nachzudenken, alsdiesen Traum, der nicht Wirklichkeit werden wird, weiter zu verfolgen.
//www.collinsdictionary.com/dictionary/english/to-tell-you-the-t...
Ich wünsche Ihnen ein schönes Wochenende!
| |||
|
Viele der größten Unternehmen stellen direkt von der Schule oder von der Universität aus ein, und alle fangen am selben Tag an. Es ist schon etwas Besonderes, jedes Jahr im April zu sehen, wie Auszubildende in so vielen Büros/Läden/Einrichtungen gleichzeitig betreut werden. JREast hat für das Jahr 2019 1.100 Mitarbeiter eingestellt und beschäftigt insgesamt rund 73.000 Mitarbeiter (nur eines der sechs JR-Unternehmen). Übrigens, das Einstiegsgehalt für einenEin Master-Abschluss ist ziemlich schrecklich und liegt nur geringfügig über dem eines Fachhochschulabsolventen, aber das ist für viele Einstiegsjobs in Japan ziemlich üblich.
Wenn Sie also aus einem anderen Land außerhalb dieses Zyklus und in einem anderen Alter kommen, ist es unwahrscheinlich, dass Sie sich um eine prestigeträchtige Stelle bewerben. Hinzu kommt, dass das Unternehmen Ihren Arbeitsstatus sponsern müsste - und dazu besteht kaum ein Anreiz. Und selbst wenn Sie eine Stelle bekämen, ist der Karriereweg, um tatsächlich Fahrer zu werden, alles andere als sicher.
| |||
|
| |||
|
Ich habe begonnen, mein Japanischstudium viel ernster zu nehmen, ich lerne jetzt durchschnittlich 3 Stunden pro Tag, statt der 35 Minuten, die ich vorher nur gelegentlich brauchte.
Ich bin gerade dabei, das Schreiben von Katakana zu meistern (da ich vorher schon das Schreiben von Hiragana gemeistert hatte), zusammen mit dem Lernen von Kanji, es ist sicherlich schwer, aber ich werde mein Bestes tun, um es so schnell wie möglich auf ein fortgeschrittenes Niveau zu bringen (hoffentlich 2-3 Jahre von jetzt an, ziemlich schwer, aber nicht unmöglich, nehme ich an).
Ich schließe zwar dieses Jahr die Highschool ab (Spanier schließen sie normalerweise zwischen 15 und 16 Jahren ab, je nachdem, in welcher Jahreszeit man geboren ist), aber ich möchte in der Zwischenzeit etwas studieren.
Ich habe darüber nachgedacht, im Ausland zu studieren, aber ich bezweifle, dass das wegen COVID-19 möglich sein wird (vielleicht in einem Jahr oder so, hoffentlich.), also werde ich erst einmal 2 Jahre lang Informatik studieren (da mir Informatik auch wirklich Spaß macht).
Hoffentlich schaffe ich es mit etwas Glück, zwischen 18 und 19 Jahren umzuziehen.
Da meine Idee natürlich sehr schwierig ist, habe ich als Alternative in Betracht gezogen, für das AVE-Netz von Renfe (spanischer Hochgeschwindigkeitszug) zu arbeiten, und als dritte Alternative, in einem Bereich zu arbeiten, der mit Computern zu tun hat (ich würde auf jeden Fall nach Japan reisen und dort zum Eisenbahn-Otaku werden und verschiedene Eisenbahnmuseen usw. besuchen, wenn das der Fall wäre).
Ich habe allerdings drei Fragen.
Erste Frage: Ist es möglich, das in Spanien absolvierte Studium zu nutzen, um in Japan einen Job zu bekommen (Beispiel: Abitur in Spanien, dann in Japan arbeiten)?
Zweite Frage: Wie kann ich das richtige Visum bekommen?
Dritte (und letzte) Frage: Kennt jemand von euch eine Website/App, mit der man Japanisch lernen kann? Ich benutze derzeit Duolingo, aber ich habe das Gefühl, dass ich noch viel mehr lernen könnte.
Wie ich bereits zu Beginn dieser Antwort sagte, danke ich Ihnen allen für die Beantwortung meiner Fragen, ich bin wirklich dankbar für die Hilfe, die ich bekommen habe.
�F���肪�Ƃ��������܂��I
| |||
|
Ja, Ihr Universitäts(!!!)studium in Spanien wird auf Ihr Visum angerechnet. Siehe auch unten. Ein Universitätsabschluss im IT-Bereich ist eine gute Wahl, da dieser in Japan relativ gefragt ist. Zumindest jetzt. Wer weiß, in 5-6 Jahren.
Zweite Frage: Wie kann ich das richtige Visum bekommen?
Es gibt verschiedene Visa und viele verschiedene für verschiedene Kategorien von Arbeit. Das Studentenvisum z.B. ist für das Studium an einer Sprachschule oder einer anderen Art von Schule/Universität, aber Sie müssen nachweisen, dass Sie Geld haben. Dann gibt es je nach Land ein Working Holiday Visum, das etwas Arbeit, aber hauptsächlich Urlaub erlaubt. Ich glaube, es ist auf maximal 1 Jahr begrenzt und nur erhältlich, wenn Sie die Rechte habenNationalität.
Um in Japan arbeiten und leben zu können, benötigen Sie ein Arbeitsvisum. Es gibt verschiedene Kategorien und jede Kategorie hat andere Bedingungen. Im Allgemeinen benötigen Sie jedoch ein Jobangebot von einem Unternehmen, das Ihren Visumsantrag sponsert. Sie können also nicht erst ein Visum beantragen und sich dann auf Jobsuche begeben. Eine weitere allgemeine Bedingung ist Erfahrung oder ein Universitätsabschluss in einem bestimmten Bereich. Es gibt beispielsweise Visa fürprofessionelle Köche, aber das bedeutet, dass man x Jahre Erfahrung in der jeweiligen Küche haben muss. Aber es gibt keine Visa für Tellerwäscher.
Wenn Sie einen Hochschulabschluss haben, wird das Visum etwas einfacher, denn oft ist die Bedingung ein �ga�h Hochschulabschluss, nicht unbedingt einer, der mit Ihrer Arbeit zu tun hat. Aber natürlich werden Ihre potenziellen Arbeitgeber darauf achten, ob Ihr Abschluss relevant ist. Auch mit einem Hochschulabschluss können Sie in keinem Bereich arbeiten. Die Visumskategorien sind immer noch ziemlich streng. Sie können weitere Einzelheiten im Internet finden.
Dritte (und letzte) Frage: Kennt jemand von euch eine Website/App, mit der man Japanisch lernen kann? Ich benutze derzeit Duolingo, aber ich habe das Gefühl, dass ich noch viel mehr lernen könnte.
Nicht wirklich, aber für das Kanji-Lernen, bei dem du anscheinend noch ganz am Anfang stehst, würde ich dir die Heisig-Methode empfehlen. Sie führt die Kanji so ein, dass sie miteinander verbunden sind, und zwar mit einer starken Mnemotechnik. Normalerweise werden sie in Büchern so eingeführt, wie sie in der Schule behandelt werden, aber du bist kein 6-jähriger Japaner, der fließend Japanisch als Kind sprechen kann. Du bist viel älter. AlsoOder die Bücher führen sie in der Reihenfolge ein, in der sie in den Texten vorkommen, was sich ungefähr an dem orientiert, was Kinder ohnehin lernen. Diese Methode ist nicht schlecht, aber es kann sein, dass man ein Kanji sieht und dann x Lektionen lang nicht mehr. Wenn man jedoch einem Buch folgt, muss man diese Kanji lernen. Aber parallel dazu würde ich mir das Heisig-Buch besorgen. Ich selbst habe nichtverwenden, da ich zu viel unterwegs war, als ich davon erfuhr. Ich kannte damals schon etwa 1000 Kanjis. Aber wenn ich jetzt damit anfangen würde, würde ich es verwenden.
Eine App, die ich zum Lernen von Kanji benutze, ist skritter, mit der man lernen kann, von Hand zu schreiben.
Eine andere gute App ist �gimiwa�h, ein großartiges Wörterbuch. Und wenn Sie die chinesische Tastatur installieren, können Sie Kanjis mit dem Finger schreiben, was nützlich ist, wenn Sie nicht wissen, wie man sie ausspricht.
Bei jeder Art von Buch würde ich versuchen, eines zu bekommen, das recht bald aufhört, Furigana zu verwenden. Andernfalls liest man unbewusst die Furigana anstelle der Kanji. Und Furigana gibt es im wirklichen Leben in Japan nur in Notizen, die sich an sehr kleine Kinder richten.
Vielleicht geht es nur mir so, aber ich denke, dass ein Lehrer aus Fleisch und Blut wichtig ist, wenn man studiert, als Korrektiv. Wenn Sie also einen bekommen können, wäre das gut. Ich glaube, Sie sagten, Sie sind aus BCN. Vielleicht werden an der Universität Kurse angeboten. Ich habe einen in Madrid an der Complutense besucht, nur ein- oder zweimal pro Woche.
Auch die Vorbereitung auf einen der JLPT-Tests kann gut sein, um Ihre tatsächlichen Japanischkenntnisse zu messen. Bis Sie N2 erreichen, sind sie aus beruflicher Sicht ziemlich wertlos, aber sie geben Ihnen ein Lernziel und eine unabhängige Einschätzung Ihrer Fähigkeiten. Aber sie testen nicht Ihren aktiven Gebrauch des Japanischen. Nur Hören, Grammatik, Kanji und Lesen. Aber nicht Sprechen und Schreiben.
Also, frohes Studium!
| |||
|
Wenn Sie meinen, dass Sie ein Arbeitsvisum bekommen wollen, ohne eine Universität zu besuchen, werden Sie es wahrscheinlich nicht so leicht bekommen.
Ein weiterer Punkt, den Sie wissen müssen, ist, dass JR Central derzeit nur frische Absolventen von Gymnasien, Universitäten und Fachhochschulen einstellt.
| |||
|
//www.jpf.org.uk/language/courses.php
| |||
|
Eine weitere Beobachtung zu den Zügen in Japan: Auf einigen Strecken gibt es Bestrebungen, auf fahrerlose Optionen umzusteigen. Auf der Yamanote-Linie wird seit langem daran gearbeitet, aber auf anderen Strecken gibt es bereits keine Fahrer mehr.
| |||
|
Das wird nicht passieren, also kein Grund für Spekulationen.
Es klingt wie bei anderen Ausländern, die Nachrichten auf Japan Guide posten und in Japan Polizist werden wollen. Völlig unrealistisch.
| |||
|
Ich möchte diesen Beitrag vom wichtigsten zum unwichtigsten Teil ordnen (obwohl natürlich alles sehr wichtig ist).
Zunächst einmal möchte ich mich aufrichtig dafür entschuldigen, dass ich in meinem letzten Beitrag nicht erwähnt habe, dass ich als Ausländer nach Japan gekommen bin. Ich verstehe, dass es für mich sicherlich viel zu schwierig (und fast völlig unrealistisch) sein wird, ohne Abschluss nach Japan zu kommen und dort zu arbeiten (und mich auch in die Gesellschaft einzufügen).
Deshalb habe ich darüber nachgedacht, und da JR auch Hochschulabsolventen einstellt, glaube ich, dass es möglich wäre, ein Arbeitsvisum zu bekommen und dort zu arbeiten, wenn ich einen Hochschulabschluss hätte.
Ich habe auch über einen Universitätsabschluss in Japan nachgedacht, ich weiß nicht, ob dies möglich ist, da ich mich nicht wirklich darüber informiert habe, aber (in Spanien) ist es möglich, eine Universität zu besuchen, indem man ein "Bachillerato" (ähnlich der Schule von 16-18 Jahren in Japan) oder ein "CFGM-CFGS" (das auf einem bestimmten Thema basiert, aber normalerweise länger dauert, von 16 bis 17 Jahren für das CFGM und 17bis 19 für das CFGS.) Ich werde das CFGM machen, weil ich, wie ich in meinem letzten Beitrag sagte, Informatik studieren möchte (oder Eisenbahninstandhaltung, da es dafür einen Kurs gibt). Ein Bachillerato würde bedeuten, dass ich das allgemeine Zeug studiere, was zwar viele Vorteile hat, aber auch Nachteile.
Ich weiß immer noch nicht, ob ich dort einen Universitätsabschluss machen kann, da COVID-19 in vielerlei Hinsicht immer noch eine große Sache ist, vor allem in wirtschaftlicher Hinsicht (und ein Universitätsstudium ist wirklich teuer, und die Lebenshaltungskosten in Japan würden sich ebenfalls summieren).
Zweitens weiß ich, dass es unglaublich schwer ist, sich in die japanische Gesellschaft einzufügen. Ich möchte zunächst meine eigenen persönlichen Probleme in den Griff bekommen, um besser vorbereitet zu sein und allgemeine Probleme wie einen Kulturschock zu vermeiden (vor allem, weil die Spanier viel zu offen sind und nach den Maßstäben anderer Länder, wie z. B. der Briten, als unhöflich gelten könnten).
Was ich überhaupt nicht beeinflussen kann, ist, dass JR mich einstellt. Wie T.K. schon sagte, wird es für sie sicher schwer sein, einen Grund zu finden, einen Ausländer anstelle eines japanischen Staatsbürgers einzustellen, aber ich möchte es zumindest versuchen, und wenn es nicht klappt, könnte ich wenigstens in anderen Bereichen arbeiten (da ich sowieso einen Universitätsabschluss hätte).
Mir ist auch bekannt, dass JR an der Automatisierung von Linien wie der Yamanote-Linie arbeitet.
Ich werde jetzt die Fragen ordnen (die meisten beziehen sich auf die Arbeit im Unternehmen, aber ich habe auch einige Fragen zur Sprache, die ich mit einem L kennzeichnen werde).
Erste Frage: Mir ist klar, dass ich bei einem Unternehmen wie der JR-Gruppe (Ost, Mitte, West, Kyushu, Hokkaido und Shikoku), das normalerweise Abiturienten mit Mitte 20 einstellt, nicht arbeiten kann, da ich zu alt wäre. Könnte ich eine Chance haben, wenn ich mit Anfang 20 (20-22, höchstens 23) arbeite?
Zweite Frage: Wo wohnen die Lokführer in der Regel? Ich nehme an, in der Nähe der Bahnhöfe, denn es könnte ein Problem sein, zu bestimmten Zeiten zur Arbeit zu gehen und zu pendeln.
Dritte Frage: Wie viele Stunden arbeitet ein Fahrer? Ich habe gelesen, dass sie in der Regel morgens oder abends arbeiten und nachts im Depot bleiben, aber ich bin mir da nicht sicher, da ich das auf einer nicht allzu zuverlässigen Website gefunden habe und mich irren könnte.
Vierte Frage: Welche Universitäten würden Sie alle empfehlen? Ich weiß, dass es in Tokio selbst viele Universitäten gibt, und ich bin mir nicht sicher, an welcher ich studieren soll, wenn ich das tun würde, was ich vorhin erwähnt habe.
Fünfte Frage: Ich verstehe zwar, dass man perfektes Japanisch beherrschen muss, um Lokführer zu werden, vor allem beim Sprechen und Lesen (was meiner Meinung nach der einfachste Teil ist), aber ist es in Ordnung, wenn man nicht weiß, wie man alle Kanji schreibt? Ich bin mir nämlich schon bewusst, dass ich am Ende die Strichfolge eines seltenen Kanji vergessen werde.
Letzte Frage (L): Ist die Heisig-Methode die effizienteste Methode, um Kanji zu lernen, oder gibt es andere Alternativen?
Wie immer möchte ich mich für die Antworten bedanken, die ich erhalten habe. Ich verstehe, dass es fast völlig unrealistisch ist, aber ich glaube immer noch, dass es eine kleine Chance gibt.
Außerdem habe ich vor kurzem einen Beitrag über die Fahrt mit dem Shinkansen gesehen, was mich dazu veranlasst hat, diesen Beitrag zu aktualisieren.
| |||
| |||
von H (Gast) | Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich |
| |||
|
Übrigens, als ich so alt war wie OP, dachte niemand daran, dass eine Frau eine Nachrichtensendung im japanischen Fernsehen moderieren könnte. Als ich aufs College ging, hatte NHK weibliche Nachrichtensprecherinnen, und als ich meinen Abschluss machte, waren sie zum Trend geworden, und Frauen verschiedener Herkunft wurden eingestellt. Als ich so alt war wie OP, träumte ich davon, ein Rockstar oder ein Filmregisseur zu werden. Zu diesemHeute bin ich weder das eine noch das andere geworden, aber ich bin in der Branche gelandet und habe dabei auch gemerkt, dass es besser ist, als ein Star oder ein Regisseur zu sein.
Vielleicht nicht als Triebfahrzeugführer, aber die Eisenbahnunternehmen stellen tatsächlich Ausländer ein, junge und alte. Die Zukunft ist unvorhersehbar, vor allem im Moment, und ich hoffe, dass der OP in der Lage sein wird, seinen Weg zu kultivieren.
//www.jreast.co.jp/recruit/stationstaff/tokyo/
| |||
|
Animo, y continúa con tus sueños, pero también ten expectativas realistas. No es imposible, pero casi, casi. Ten tambien otras opciones en mente!
| |||
|
Soweit ich weiß, gibt es in Tokio 43 Zuggesellschaften - 43! Ich weiß auch, dass es mehr als 110 Gesellschaften gibt, die über das ganze Land verteilt sind.
Seite 1 von 2 : Beiträge 1 - 20 von 24 | ||
1 2 | nächste |
auf dieses Thema antworten