Sehr geehrte Besucherin, sehr geehrter Besucher, wenn Sie die Antwort auf diese Frage kennen, posten Sie sie bitte.

Bitte beachten Sie, dass dieser Thread seit langem nicht mehr aktualisiert wurde und sein Inhalt möglicherweise nicht mehr aktuell ist.

Männliche Pronomen - boku vs. ore 2014/6/24 10:32
Was benutzen Männer im College-Alter eher, wenn sie mit Freunden oder Bekannten sprechen?

Ich höre, dass sowohl junge als auch ältere Männer "boku" verwenden, also scheint das am häufigsten/neutralsten zu sein?

Was ist mit "ore"? Wird es nur unter männlichen Freunden verwendet? Ich weiß, dass "ore" nicht in formellen Situationen verwendet werden sollte.

Könnte mir jemand die Unterschiede erklären und mir helfen, sie besser zu verstehen? Google gibt mir so viele verschiedene Antworten, aber ich möchte mit einigen anderen Perspektiven vergleichen. Danke! von noctis (Gast)

Re: Männliche Pronomen - boku vs. ore 2014/6/24 10:59
Das formale Pronomen für "ich", sowohl für Männer als auch für Frauen, ist "watashi". Das ist der Standard, wenn man mit seinen Lehrern/Professoren, Chefs, älteren Verwandten usw. spricht.

"boku" wird meiner Meinung nach von Jungen benutzt, also sollte es mit 15, 16 oder so aufhören, höchstens bis zum Ende der Oberstufe (18 Jahre), aber College-Jungs benutzen es. UND Jungs in ihren 50ern benutzen es, um zu zeigen, dass sie "jung geblieben" sind oder dass sie nicht der Norm entsprechen, "anders" sind :)

"ore" wird von Jungs ab der Highschool, also auch von College-Jungs, als etwas "machohaftes" verwendet, und auch von Männern, die viel älter sind, wenn sie zeigen wollen, dass sie "anders" sind und "meinen Weg gehen, wie ein Mann es tun muss".

Dies ist die Meinung einer Japanerin Ende 40, daher bin ich sicher, dass es hier unterschiedliche Meinungen darüber gibt, was angemessen ist, und zwar von beiden Geschlechtern und verschiedenen Altersgruppen :) von AK Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Männliche Pronomen - boku vs. ore 2014/6/24 13:13
Im Japanischen wird ein kleiner Junge in wohlhabenden Familien als "bocchan" und ein kleines Mädchen als "o-jyo-chan(san)" bezeichnet. boku klingt daher wie wohlhabend oder reich. Watashi oder watakushi ist förmlich (und neutral). Die förmliche Art und Weise ist weit entfernt von nicht wohlhabenden Menschen, die "ore" als I verwenden.

Schullehrer unterrichten im Allgemeinen auf formale Weise.

Die Wortgebräuche stammen aus ihrem ganzen Leben, vor allem aus der Jugendzeit. Sprechen ist in Japan die Präsentation Ihrer (unserer) Kultiviertheit und Bildung.

ist mein Rat:

Verwenden Sie "ore" nicht in einem normalen Gespräch, sonst können Sie es manchmal unerwartet in unangemessener Zeit verwenden. Es passiert oft, auch wenn als Japaner. wir sagen diese Situationen "�����̔炪�������(bake no kawa ga hagareru)".

backen = mir vormachen, ich sei ein guter Mensch

kawa = Haut, Gesichtsmaske

hagareru = gebrochen sein, abgestreift werden von ken (Gast) Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Männliche Pronomen - boku vs. ore 2014/6/25 22:04
Was benutzen Männer im College-Alter eher, wenn sie mit Freunden oder Bekannten sprechen?

Wenn Sie fragen, was "Männer im College-Alter" sind. sollte "mehr verwenden, wenn sie mit Freunden oder Bekannten sprechen", so die am sichersten ist auf jeden Fall "Boku".

Aber wenn Sie fragen, was sie pflegen Es gibt Männer, die "boku" nicht mögen, und dann gibt es Männer, die "ore" nicht mögen. "Watashi" hingegen kann zu snobistisch klingen, je nachdem, mit wem man spricht, wenn man im College-Alter ist.

Ich höre, dass sowohl junge als auch ältere Männer "boku" verwenden, also scheint das am häufigsten/neutralsten zu sein?

Wenn Sie über das "College-Alter" (18 bis etwa 22 Jahre) sprechen, ja. Wenn Sie über ältere Erwachsene sprechen, ist das nicht unbedingt so. Aber es gibt tatsächlich Menschen in ihren 60ern oder 80ern oder 90ern, die "boku" benutzen, und meiner Erfahrung nach hat das wenig damit zu tun, wie sie sich selbst fühlen. Ich denke, es hat mehr damit zu tun, mit welcher Art von Menschen sie zu tun haben. Zum Beispiel haben Büroangestellte inIn Tokio wird "boku" unabhängig vom Alter häufig in zwanglosen Situationen verwendet, wie Sie vielleicht feststellen können, wenn Sie japanisches Fernsehen sehen.

Was ist mit "ore"? Wird es nur unter männlichen Freunden verwendet? Ich weiß, dass "ore" nicht in formellen Situationen verwendet werden sollte.

"Ore" wird für alle Arten von Menschen in allen möglichen Situationen verwendet, außer in formellen Situationen, und die meisten Männer wechseln zwischen "boku/ore/watashi" hin und her, was in etwa so ist, als würde man zwischen "ja/yeah/uh-huh" hin und her wechseln.

Wie auch immer, wenn Sie ein männlicher Student sind, sollten Sie sich an "boku" halten, es sei denn, Sie haben ein Vorstellungsgespräch. Sie werden die Unterschiede zwischen boku/ore/watashi kennenlernen, wenn Sie mehr Gespräche mit japanischen Männern führen. von Uco Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Männliche Pronomen - boku vs. ore 2014/6/28 11:08
Ich weiß, dass "ore" in formellen Situationen nicht verwendet werden sollte.

Sicherlich nicht.

"Ore" kann einen frechen, hochmütigen oder selbstbewussten Charakter implizieren, aber der Charakter ist nicht immer der wahre Charakter des Sprechers, sondern manchmal ein Charakter, den der Sprecher spielt.

ken: sagen wir in solchen Situationen "�����̔炪�������(bake no kawa ga hagareru)".

Ich nehme an, dass " �������m���� [osato ga shireru] " für ein solches Ereignis besser geeignet ist. Es bedeutet, dass die Erziehung einer Person verraten wird. Die unangemessene Verwendung von "ore" in einer formellen Situation kann einen Zuhörer vermuten lassen, dass der Sprecher nicht gut darin geübt ist, stattdessen "watashi" / "watakushi" zu verwenden.

�� [sato] bedeutet hier ein Heimatland.

�m��� [shireru] bedeutet hier "offenbart werden".

(vgl. �m���� [shirareru] bedeutet, den Menschen bekannt zu sein).

Wenn "boku" oder "ore" im Plural verwendet wird, klingt "bokutachi" / "bokura" für mich eher freundlich zu anderen, während "oretachi" / "orera" für mich eher verschlossen oder exklusiv klingt. Wenn ein männlicher College- oder Universitätsstudent neue Mitglieder in seinem Kreis anwirbt, ist "bokutachi" / "bokura" wohl besser.

von omotenashi Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

auf dieses Thema antworten

Xuan Stewart

Durch Xuan Stewart