Sehr geehrte Besucherin, sehr geehrter Besucher, wenn Sie die Antwort auf diese Frage kennen, posten Sie sie bitte.

Bitte beachten Sie, dass dieser Thread seit langem nicht mehr aktualisiert wurde und sein Inhalt möglicherweise nicht mehr aktuell ist.

Un sagen, wenn jemand spricht 2014/10/8 11:33
Wenn ich mit einer japanischen Person spreche und eine Frage beantworte, die sie gestellt hat, sagen sie, während ich spreche, ����, ununterbrochen, bis ich fertig bin. Ich weiß, dass ���� "Ja" bedeutet, aber machen das andere Japaner auch mit anderen Japanern oder machen sie das mit mir, weil ich ein Gaijin bin, und sollte ich das auch mit ihnen machen, wenn sie sprechen, oder kann ich das nicht tun.
von Kisukeyo

Re: Un sagen, wenn jemand spricht 2014/10/8 15:07
Un ist auch die Bedeutung von ja, aber auch eine unterstützende Antwort (aizuchi).

und ee haben die gleiche Bedeutung.

Es bedeutet so viel wie: "Aha, Jahr".

//de.wikipedia.org/wiki/Aizuchi von haro1210 Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Un sagen, wenn jemand spricht 2014/10/8 18:51
Ja, das machen sie mit jedem (obwohl sie gegenüber Senioren das höfliche "hai" verwenden würden), und das soll der Unterschied zwischen japanischer und englischer Konversation sein. Im Englischen sagt man nicht so viele "yeah "s, während der andere spricht.

Eigentlich soll diese Art von un/hai zeigen, wie sehr Sie aufpassen (obwohl die Leute das oft nur sagen, um Sie dazu zu bringen aussehen wie Sie passen auf). von Uco Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Un sagen, wenn jemand spricht 2014/10/8 20:24
Ich möchte noch hinzufügen, dass es sich dabei nur um ein "anerkennendes Nicken" handelt, um Ihnen zu zeigen, dass man Ihnen zuhört. Einige Englischsprachige sagen vielleicht "a-ha, a-ha", während jemand zu Ihnen spricht, so ähnlich ist es auch.

Sie tun es mit jedem (und wie Mr. Uco sagte, "hai" für Senioren).

Und wenn es darum geht, ob Sie dasselbe tun sollten - es ist in Ordnung, wenn Sie es nicht tun, denn ich kann mir vorstellen, dass es nicht in Ihrer Natur liegt, das zu tun. Wenn der japanische Sprecher anfängt, unbehaglich auszusehen, weil Sie nicht antworten - für manche könnte es so aussehen, als würden Sie nicht verstehen, was er sagt - können Sie denselben Effekt erzielen, indem Sie lächeln und hier und da leicht nicken. von AK Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Un sagen, wenn jemand spricht 2014/10/8 23:57
Ok, ich werde nichts sagen, wenn sie sprechen.
von Kisukeyo Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Un sagen, wenn jemand spricht 2014/10/9 02:20
un bedeutet ich sehe.
von ay (Gast) Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Un sagen, wenn jemand spricht 2014/10/11 14:18
Es ist schon sehr lange her, dass ich in Japan gelebt oder täglich Japanisch gesprochen habe, aber diese interessante Frage bringt mich auf eine andere. Als ich versuchte, mich an Gespräche zu erinnern, die ich mit normalen Menschen geführt habe, schien es mir, dass ich statt "un" am häufigsten "so" oder "a so" oder "so ne" hörte. Erinnere ich mich falsch, oder hat sich das im Laufe der Jahrzehnte geändert, oder hat eseine andere Bedeutung als das sich wiederholende "un"? (Vielleicht eher eine Reaktion auf etwas, das erklärt wird, als auf ein alltägliches Gespräch?)
von wata geiru Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

Re: Un sagen, wenn jemand spricht 2014/10/11 15:14
Nicht unbedingt, aber ich würde sagen, dass "so" oder "a so" oder "so ne" eher von Frauen mittleren und höheren Alters verwendet wird, während "un" eher von Jugendlichen beiderlei Geschlechts benutzt wird.

Ich meine nicht, dass sich die Zeiten geändert haben, sondern dass man, wenn man jung ist, dazu neigt, "un" zu sagen, aber wenn man älter wird, geht man irgendwie dazu über, "so ne" zu sagen usw. Ich denke, man könnte sagen, das ist so etwas wie der Unterschied zwischen "ja, Mann" und "ja, Schatz".

Andererseits würde ich sagen, dass "un" eher wie "ja" oder "äh huh" ist, während "so" oder "a so" oder "so ne" eher wie "ich verstehe, was du meinst" ist. Mit anderen Worten, man kann ab und zu ein oder zwei "un" einwerfen, auch wenn man nicht wirklich zuhört, aber um "so" oder "a so" oder "so ne" zu sagen, muss man zuhören und sicherstellen, dass man es gutheißen will.

Gute Beispiele:

A: Gestern war ich in einem Geschäft.

B: Un. (Uh huh.)

A: Und ich sah ein Kind weinen.

B: Un. (Ja?)

A: Ich habe dem Kind also ein paar Süßigkeiten gegeben, aber jetzt mache ich mir Sorgen.

B: So. (Ich verstehe.)

A: Vielleicht habe ich das Falsche getan.

B: So ne. (Ich sehe, was du meinst.)

A: Vor allem, weil ich bemerkt habe, dass seine Mutter die Stirn runzelt.

B: Ja. (Oh, wirklich? Das Gefühl kenne ich.)

Seltsames Beispiel:

A: Gestern war ich in einem Geschäft.

B: So. (Oh, das ist neu.)

A: Und ich sah ein Kind weinen.

B: So ne. (Ich sehe, was du meinst.)

Aber etwas abseits des Themas fällt mir auf, dass die Leute heutzutage oft "un" unpassend verwenden. Zum Beispiel ist es für jede Person jeden Alters völlig in Ordnung, "un" zu seinen gelegentlichen Freunden und Familien zu sagen, aber heutzutage beobachte ich, dass Verkäufer und Telefonisten "un, un" zu ihren Kunden auf Keigo-Basis sagen. Ehrlich gesagt, fühle ich mich dabei nicht wohl, aber ich nehme an, das ist eine dieser lästigen Redewendungen, die wirmit denen wir alle in jeder Generation und Epoche zu tun haben.

Zurück zum Thema: "un" ist die zwangloseste Antwort, die man in hyojungo geben kann, während "so" noch etwas förmlicher ist. Ich nehme an, das ist ein weiterer Grund, warum ich mich nicht wohl dabei fühle, wenn Angestellte in meinem Alter zwischen ihren "desu/masu" und den anderen seltsamen "yoroshikattadeshouka "s ein "un" einwerfen ;) von Uco Bewerten Sie diesen Beitrag als nützlich

auf dieses Thema antworten